Παραδείγματα από το σώμα κειμένου για У Германтов
1. У Германтов: Роман /Марсель Пруст/ Перевод с французского Н.
2. Тень, за которой мы с одинаковой долей вероятности можем вообразить себе пылание ненависти или любви" (Марсель Пруст "У Германтов"). Несмотря на это (или именно поэтому?), подлинное счастье - это "когда тебя понимают". serova@mospravda.doc.
3. Перед нами два очередных тома - "У Германтов" и "Содом и Гоморра". Третья и четвертая книги "Поисков". Тут важно понять, что ищет Пруст, если по прошествии ста лет он остается одним из самых читаемых писателей прошлого (уже прошлого!). О чем эти романы - о любви, об обществе, о взаимоотношениях изнеженного класса господ столетней давности или это песнь слову, имени.
4. "Любой другой человек не является для нас чем-то ясным и неподвижным, со всеми его достоинствами, недостатками, планами, намерениями по отношению к нам, он - тень, куда мы ни за что не проникнем, о которой нельзя составить точное представление, относительно которой мы строим различные предположения при помощи слов и даже действий" (Марсель Пруст, "У Германтов"). Нельзя до конца понять другого человека.
5. "Вообще тот, к кому обращены наши слова, наполняет их содержанием, которое извлекает из своей сущности и которое резко отличается от того, какое вложили в эти же самые слова мы, - с этим фактом мы постоянно сталкиваемся в жизни", - считал французский писатель ХIХ века Марсель Пруст ("Под сенью девушек в цвету"). Он же утверждал, что "любой другой человек не является для нас чем-то ясным и неподвижным, со всеми его достоинствами, недостатками, планами, намерениями по отношению к нам, он - тень, куда мы ни за что не проникнем, относительно которой мы строим различные предположения при помощи слов и даже действий, тень, за которой мы с одинаковой долей вероятности можем вообразить себе пылание ненависти или любви" ("У Германтов"). ...Действительно: понять друг друга даже самым близким людям почти невозможно. serova/mospravda.ru